The Japan Times AlphaでJames Tschudyさんが連載している「Odds & Ends」の7月における月間テーマは「Play」でした。その第2回目はサブタイトルが「Verbs」でした。その中で次のように書かれていました。
Don't use "play" with sumo, judo, karate and boxing. They're not games.
この文の前には「The Japanese women's soccer team, Nadeshiko Japan, play the Westfield Matildas from Australia on July 14.」とか「Many tennis fans wanted to see Roger Federer play Novak Djokovic.」などの例文が挙げられています。
コラムで書かれているように、「相撲、柔道、空手、ボクシングで『play』を使わない。それはゲームではない」というのが、英語圏の常識なのか、僕が何かを勘違いしているのか、ちょっとよくわかりません。Amazonには「Rules to play Sumo Wrestling」という出品があるようですし、Weblioには「play sumo」という用例が掲載されています。
要するに、どのように理解すれば良いのでしょうか。
0 件のコメント:
コメントを投稿