2022-02-13

I don't think I have inherited my ancestor's skills!

The Japan Times Alphaの2022年2月4日号に掲載された「Surnames in English」(Rob Horn)は、名字の由来についてでした。その中に次のような記述があります。

My own name, "Horn", might have been a name given to someone who worked with animal horns, making small items like combs or brooches.


著者の先祖が角細工に関係したことが名字の由来ではないかと考えているようです。もっとも著者自身は先祖の技術を受け継いでいないと考えているようです。


英語では「I don't think I have inherited my ancestor's skills.」と表現するのですが、日本語の発想を直訳すると「I think I have not inherited ~」としたくなります。このような表現でも英語圏の人達は理解してくれると思いますが、ネイティブの発想とは違うのかもしれません。日本語↔英語の翻訳に限らず、どのような言語間であっても、発想の違いを反映した訳し方というものがあるんじゃないかと思います。

0 件のコメント:

コメントを投稿